-
1 дразнить
1) ( раздражать) stuzzicare, irritare2) ( называть обидным прозвищем) dare dei nomi spregiativi3) ( возбуждать) eccitare, stuzzicare* * *несов.1) В stuzzicare vt; irritare vt ( раздражать)дразни́ть собаку палкой — stuzzicare il cane con il bastone
его дразнили рыжим — gli davano del "pel di carota"
3) ( возбуждать) eccitare vt, stuzzicare vt•* * *v1) gener. beffare, far lima lima, inuzzolire, irritare, rinvelenire, sberciare (+A), sbertare, sberteggiare (+A), stuzzicare, stuzzicare una persona (кого-л.)2) liter. beccare -
2 подстрекать
1) ( побуждать) istigare2) ( возбуждать) eccitare, provocare, stuzzicareподстрекать любопытство — eccitare [stuzzicare] la curiosità
* * *несов. - подстрека́ть, сов. - подстрекну́тьВ1) istigare vt, sobillare vt, incitare vt, aizzare vt2) ( возбудить) destare vt, eccitare vt; stuzzicare vtподстрека́ть чьё-л. любопытство — stuzzicare la curiosità di qd
* * *v1) gener. concitare, inzufolare, incitare, aizzare (против +G), cimentare, dar l'imbeccata, dare eccitamenti, dare esca (al fuoco), eccitare, far fuoco sotto..., fomentare, imbeccare (+A), inzipillare, istigare, pungolare, sguinzagliare, sobbillare, sobillare, sommuovere, subbillare, tirare il mantice2) colloq. insufflare3) liter. stimolare, attizzare, scatenare (против +G) -
3 needle
I ['niːdl]1) sart. med. bot. ago m.2) (in compass) ago m.3) (stylus) puntina f.••as sharp as a needle — [ person] = acuto
II ['niːdl]to be on the needle — AE colloq. [ drug addict] bucarsi
verbo transitivo punzecchiare, stuzzicare [ person]* * *['ni:dl]1) (a small, sharp piece of steel with a hole (called an eye) at one end for thread, used in sewing etc: a sewing needle.) ago2) (any of various instruments of a long narrow pointed shape: a knitting needle; a hypodermic needle.) ago3) ((in a compass etc) a moving pointer.) ago4) (the thin, sharp-pointed leaf of a pine, fir etc.) ago•- needlework* * *needle /ˈni:dl/n.1 ( anche bot., mecc., med.) ago; (tecn.) lancetta ( di uno strumento): needle and thread, ago e filo; the eye of a needle, la cruna d'un ago; the needle of a syringe, l'ago d'una siringa; pine-tree needles, aghi di pino; the needle of a compass, l'ago d'una bussola; (autom.) The needle on the petrol tank is on ‘empty’, la lancetta della benzina segna ‘rosso’2 ago torto; uncinetto; ferro da calza: knitting needle, ferro da calza; darning needle, ago da rammendo; crochet needle, uncinetto4 (geogr.) punta; cima; guglia; vetta5 obelisco6 [u] (fam.) irritazione; nervosismo7 (fam.) punzecchiatura8 (fam.) siringa9 (fam.) iniezione: The injured man was given a needle for tetanus, al ferito fecero un'antitetanica● (fam.) needles and pins, formicolio □ needle bath, doccia filiforme □ (mecc.) needle bearing, boccola ad aghi □ needle book, agoraio in forma di libro □ needle case, agoraio □ needle's eye, cruna ( dell'ago) □ needle exchange, servizio per tossicodipendenti che fornisce siringhe sterili in cambio di quelle usate; ( anche) centro che offre questo servizio □ ( sport) needle game, partita (o gara) assai combattuta (o tirata) ( tra due rivali storici) □ (elettron.) needle gap, spinterometro a punte □ (mil.) needle gun, fucile ad ago □ needle lace, merletto ad ago □ ( sport) needle match = needle game ► sopra □ (fam.) needle park, parco frequentato da drogati; parco pieno di siringhe ( di drogati) □ needle-pointed, puntuto come un ago □ ( radio) needle time, tempo dedicato alla trasmissione di musica registrata □ (mecc.) needle valve, valvola ad ago □ (fig.) as sharp as a needle, acuto; intelligente, perspicace □ ( slang) to be back on the needle, avere ripreso a bucarsi (o a farsi) □ ( slang) to do the needle, bucarsi; farsi (pop.) □ (fam.) to get the needle, innervosirsi; stizzirsi; seccarsi □ (fam.) to give sb. the needle, punzecchiare, stuzzicare q. □ (fam.) to have the needle, avere i nervi (o il nervoso) □ ( slang) to hit the needle, diventare tossicomane; farsi (pop.) □ (fig.) to look for a needle in a haystack, cercare un ago in un pagliaio □ ( slang) to be off the needle, avere smesso di bucarsi; non farsi più (pop.) □ to thread a needle, infilare un ago □ (fig.) to thread the needle, portare a termine un compito difficile.(to) needle /ˈni:dl/A v. t.1 cucire2 forare, pungere con un agoB v. i.1 cucire; fare lavori di cucito; agucchiare (fam.)2 cristallizzarsi in forma d'aghi.* * *I ['niːdl]1) sart. med. bot. ago m.2) (in compass) ago m.3) (stylus) puntina f.••as sharp as a needle — [ person] = acuto
II ['niːdl]to be on the needle — AE colloq. [ drug addict] bucarsi
verbo transitivo punzecchiare, stuzzicare [ person] -
4 tease
I [tiːz]1) (joker) canzonatore m. (-trice), provocatore m. (-trice)2) spreg. (woman) = donna che ama provocare gli uomini senza però concedersiII 1. [tiːz]3) (backcomb) cotonare [ hair]2.verbo intransitivo scherzare* * *[ti:z] 1. verb1) (to annoy or irritate on purpose: He's teasing the cat.) stuzzicare, tormentare2) (to annoy or laugh at (a person) playfully: His school-friends tease him about his size.) canzonare2. noun(a person who enjoys teasing others: He's a tease!) canzonatore- teaser- teasingly* * *[tiːz]1. n(person) burlone (-a)2. vt•* * *tease /ti:z/n. (fam.)1 canzonatore; prendingiro2 chi stuzzica; chi molesta4 domanda difficile; rompicapo.(to) tease /ti:z/v. t.1 prendere in giro; canzonare; stuzzicare; punzecchiare; canzonare: His schoolfriends teased him for playing with girls, i suoi compagni di scuola lo prendevano in giro perché giocava con le bambine; Come on, I'm just teasing!, dài, dico solo per scherzo!4 assillare (per ottenere qc.)5 riuscire a ottenere; ricavare; tirare fuori6 (ind. tess.) cardare7 (ind. tess.) pettinare; garzare* * *I [tiːz]1) (joker) canzonatore m. (-trice), provocatore m. (-trice)2) spreg. (woman) = donna che ama provocare gli uomini senza però concedersiII 1. [tiːz]3) (backcomb) cotonare [ hair]2.verbo intransitivo scherzare -
5 pick
I [pɪk] II [pɪk]1) (choice) scelta f.take your pick — scegli, prendine uno
2) (best)III 1. [pɪk]the pick of the crop — (fruit) la frutta di prima scelta
"pick a card" — "pesca una carta"
to pick a fight — attaccare briga; (physically) cercare la rissa
2) (navigate)to pick one's way through — camminare con cautela tra [rubble, litter]
3) (pluck, gather) cogliere [fruit, flowers]2.to pick sth. from o off togliere o staccare qcs. da; to pick one's nose mettersi le dita nel naso; to pick one's teeth pulirsi i denti (con uno stuzzicadenti); to pick a lock forzare una serratura; to pick sb.'s pocket — borseggiare qcn
verbo intransitivo (choose) scegliereto pick and choose — fare il difficile (among, between nella scelta tra)
- pick at- pick off- pick on- pick out- pick up* * *I 1. [pik] verb1) (to choose or select: Pick the one you like best.)2) (to take (flowers from a plant, fruit from a tree etc), usually by hand: The little girl sat on the grass and picked flowers.)3) (to lift (someone or something): He picked up the child.)4) (to unlock (a lock) with a tool other than a key: When she found that she had lost her key, she picked the lock with a hair-pin.)2. noun1) (whatever or whichever a person wants or chooses: Take your pick of these prizes.)2) (the best one(s) from or the best part of something: These grapes are the pick of the bunch.)•- pick-up
- pick and choose
- pick at
- pick someone's brains
- pick holes in
- pick off
- pick on
- pick out
- pick someone's pocket
- pick a quarrel/fight with someone
- pick a quarrel/fight with
- pick up
- pick up speed
- pick one's way II [pik] noun((also (British) pickaxe, (American) pickax - plural pickaxes) a tool with a heavy metal head pointed at one or both ends, used for breaking hard surfaces eg walls, roads, rocks etc.)* * *pick (1) /pɪk/n.1 piccone2 ( in genere) strumento appuntito (spec. nei composti, come toothpick, stuzzicadenti; ice-pick, piccozza)3 (mecc.) becco; picco; dente; tagliente4 (mus.) plettro● pick-mattock, gravina.pick (2) /pɪk/n.1 [u] scelta; selezione2 scelta; (il) fiore (fig.), (il) meglio4 (tipogr.) grumo d'inchiostro; macchia● the pick of the bunch, il fior fiore □ Take your pick!, scegli tu; prendine uno a scelta.♦ (to) pick /pɪk/v. t. e i.2 cavare, togliere ( con le dita); tirare su (o via); scrostare: to pick a hair off one's jacket, togliersi un capello dalla giacca4 scegliere; selezionare; cernere: ( sport) to pick a team, selezionare una squadra; He has been picked for Italy, è stato selezionato per la nazionale italiana5 lacerare; sbrindellare; stracciare; sfilacciare: to pick rags, lacerare stracci; to pick oakum, sfilacciare stoppa8 pulire; ripulire: to pick a bone clean, pulire (o scarnire, spolpare) un osso; to pick strawberries, ripulire le fragole ( dei calici e dei gambi)10 (fig.: di persona) piluccare ( frutta, ecc.); sbocconcellare; mangiucchiare: to pick grapes, piluccare l'uva13 ( sport) prendere: ( tennis) He failed to pick the passing shot, non è riuscito a prendere il passante14 ( sport) prendere ( nelle scommesse); indovinare: (ipp.) to pick the winner, prendere il cavallo vincente● to pick and choose, scegliere il meglio; esser difficile (o esigente, meticoloso): DIALOGO → - Asking about work 2- I can pick and choose which jobs I accept, posso permettermi di scegliere quali lavori accettare □ to pick and steal, rubare; fare man bassa □ to pick sb. 's brains, approfittare di q. ( più esperto); farsi dire da q. come si fa a fare qc. □ (polit.) to pick a Cabinet of technocrats, formare un governo di tecnici □ to pick a lock, far scattare una serratura (senza usare la chiave); forzare una serratura □ to pick one's nose, mettersi le dita nel naso □ to pick sb. 's pocket, borseggiare q. □ to pick a quarrel with sb., attaccar lite con q. □ to pick a scab, grattarsi (o tirarsi) via una crosta ( con le unghie) □ ( sport) to pick sides, schierarsi; formare squadre □ to pick to pieces, fare a pezzi; (fig.) analizzare; criticare, trovar da ridire su □ to pick one's way (o steps), procedere con grande cautela; guardare dove si mettono i piedi □ to pick one's words, scegliere le parole più adatte; parlare in punta di forchetta (fig.) □ (fig.) to have a bone to pick with sb., avere qc. da rimproverare a q.; avere un motivo di discordia con q.* * *I [pɪk] II [pɪk]1) (choice) scelta f.take your pick — scegli, prendine uno
2) (best)III 1. [pɪk]the pick of the crop — (fruit) la frutta di prima scelta
"pick a card" — "pesca una carta"
to pick a fight — attaccare briga; (physically) cercare la rissa
2) (navigate)to pick one's way through — camminare con cautela tra [rubble, litter]
3) (pluck, gather) cogliere [fruit, flowers]2.to pick sth. from o off togliere o staccare qcs. da; to pick one's nose mettersi le dita nel naso; to pick one's teeth pulirsi i denti (con uno stuzzicadenti); to pick a lock forzare una serratura; to pick sb.'s pocket — borseggiare qcn
verbo intransitivo (choose) scegliereto pick and choose — fare il difficile (among, between nella scelta tra)
- pick at- pick off- pick on- pick out- pick up -
6 tickle
I ['tɪkl]nome solletico m.II 1. ['tɪkl]to give sb. a tickle — fare il solletico a qcn
1) [person, feather] fare il solletico a, solleticare; [wool, garment] pungere2) colloq. fig. (gratify) stuzzicare [palate, vanity]; stimolare [ senses]; (amuse) divertire [ person]2.to tickle sb.'s fancy — piacere a qcn
verbo intransitivo [blanket, garment] pungere; [ feather] fare il solletico••* * *['tikl] 1. verb1) (to touch (sensitive parts of someone's skin) lightly, often making the person laugh: He tickled me / my feet with a feather.) solleticare, fare il solletico2) ((of a part of the body) to feel as if it is being touched in this way: My nose tickles.) (dare prurito)3) (to amuse: The funny story tickled him.) divertire2. noun1) (an act or feeling of tickling.) solletico2) (a feeling of irritation in the throat (making one cough).) pizzicore•- ticklish- be tickled pink* * *tickle /ˈtɪkl/n.1 solletico; prurito; formicolio; pizzicore2 solleticamento; titillamento; vellicamento3 segnale d'interesse; richiesta; risposta(to) tickle /ˈtɪkl/A v. t.1 solleticare; fare il solletico a; titillare; vellicare; (fig.) allettare, lusingare, stimolare, stuzzicare: I was tickled by the proposal, la proposta mi solleticò; This will tickle his palate, ciò gli stuzzicherà l'appetitoB v. i.● (scherz.) to tickle the ivories, suonare il pianoforte □ (fam.) to be tickled to death (o to be tickled pink), essere felicissimo; andare in solluchero □ I was tickled by the story, trovai il racconto assai divertente.* * *I ['tɪkl]nome solletico m.II 1. ['tɪkl]to give sb. a tickle — fare il solletico a qcn
1) [person, feather] fare il solletico a, solleticare; [wool, garment] pungere2) colloq. fig. (gratify) stuzzicare [palate, vanity]; stimolare [ senses]; (amuse) divertire [ person]2.to tickle sb.'s fancy — piacere a qcn
verbo intransitivo [blanket, garment] pungere; [ feather] fare il solletico•• -
7 tantalize
['tæntəlaɪz]verbo transitivo allettare, stuzzicare (tormentando)* * *(to tease or torment (a person etc) by making him want something he cannot have and by keeping it just beyond his reach: The expensive clothes in the shop-window tantalized her.) stuzzicare, tormentare- tantalising* * *['tæntəlaɪz]verbo transitivo allettare, stuzzicare (tormentando) -
8 дразнить
[draznít'] v.t. impf. (дразню, дразнишь)1.1) canzonare, prendere in giro2) (pf. раздразнить) stuzzicare, eccitare3) дразниться (colloq.) canzonare, prendere in giroмама, он дразнится! — mamma, mi prende in giro!
2.◆ -
9 раздразнить
[razdraznít'] v.t. pf. (раздразню, раздразнишь; impf. раздразнивать)1) far arrabbiare stuzzicando; aizzare2) stuzzicare, eccitare -
10 ковырять
1) ( раскапывать) scavare, grattare2) ( рыться) frugare, stuzzicare* * *несов. разг. В1) ( раскапывать) scavare vt2) (рыться в чём-л.) frugare vt (a)ковыря́ть в зубах — stuzzicarsi i denti
ковыря́ть в носу — mettere le dita nel naso; sfruconare il naso
•* * *vgener. stuzzicare, sfruconare -
11 bait
I [beɪt]nome esca f. (anche fig.)II [beɪt]to rise to, swallow the bait — abboccare (anche fig.)
1) (put bait on) innescare [trap, hook]* * *[beit] 1. noun(food used to attract fish, animals etc which one wishes to catch, kill etc: Before he went fishing he dug up some worms for bait.) esca2. verb(to put bait on or in (a hook, trap etc): He baited the mousetrap with cheese.) munire di esca* * *[beɪt]1. n(also), fig esca2. vt* * *bait /beɪt/n. [cu]1 ( pesca) esca: live bait, pesciolini (o vermi, ecc.) usati come esca; bait-casting, pesca con canna ed esca; to take the bait, abboccare2 (fig.) esca; lusinga; allettamento: to rise to (o to take) the bait, reagire come previsto; abboccare.(to) bait /beɪt/A v. t.2 (fig.) tormentare; stuzzicare; punzecchiare3 (fig.) lusingare; allettare4 (stor.) aizzare i cani contro (un animale innocuo o incatenato, per divertimento)B v. i.baitingn. [u]1 (stor.) l'aizzare cani contro un animale innocuo o incatenato ( per divertimento): bear-baiting, combattimento di cani contro un orso alla catena2 (fig.) scherno; irrisione.* * *I [beɪt]nome esca f. (anche fig.)II [beɪt]to rise to, swallow the bait — abboccare (anche fig.)
1) (put bait on) innescare [trap, hook] -
12 whet
[wet] [AE hwet]1) (stimulate)* * *[wet]past tense, past participle - whetted; verb1) (to sharpen (a tool) by rubbing it on a grindstone or whetstone.) affilare, arrotare2) (to make (one's appetite) keen.) aguzzare, stimolare•* * *whet /wɛt/n.1 affilata; affilatura; affilamento2 (fig.) allettamento; incitamento● whet leather, coramella.(to) whet /wɛt/v. t.2 (fig.) aguzzare; stimolare; acuire; eccitare: This sherry will whet your appetite, questo sherry ti stimolerà l'appetito.* * *[wet] [AE hwet]1) (stimulate) -
13 pick at
pick at [sth.] [ person] piluccare [ food]; stuzzicare, toccare [spot, scab]; [ bird] becchettare [ crumbs]* * *(to eat very little of (something): He was not very hungry, and just picked at the food on his plate.) mangiucchiare, piluccare* * *vi + prep(food, meal) mangiare contro voglia, (scab) grattarsi* * * -
14 раздражать
[razdražát'] v.t. impf.1) irritare, far venire l'orticaria2) dare sui nervi, infastidire, dar fastidio a qd3) stuzzicare4) раздражаться irritarsi ( anche fig.), stizzirsi, innervosirsi -
15 аппетит
1) ( желание есть) appetito м.••* * *м.1) appetitoс аппети́том — con appetito; di buon appetito
волчий аппети́т — fame da lupo
потерять аппети́т — perdere l'appetito
возбуждать аппети́т — stuzzicare l'appetito
Приятного аппети́та! — Buon appetito!
аппети́т приходит во время еды — l'appetito vien mangiando
* * *ngener. appetenza, appetito -
16 бередить рану
vgener. mettere il dito sulla piaga, stuzzicare la piaga -
17 возбуждать
* * *v1) gener. concitare, destare, fomentare, incitare, infocamento, ingerire, irritare, movere, movimentare, muovere, sommuovere, eccitare, imbizzarrire, stuzzicare, commovere, commuovere, conciliare, dare esca, generare, inuzzolire, mettere, passionare, provocare (чувства), riscaldare l'animo, solleticare, stimolare, suscitare, tirare il mantice, travagliare2) med. promovere, promuovere3) liter. accalorare, accalorire, incalorire, riscaldare, scaldare, (contro) scatenare, accendere, affilare (желание, охоту), agitare, galvanizzare, risvegliare, sollevare, svegliare -
18 возбуждать аппетит
vgener. conciliare l'appetito, confortare l'appetito, eccitare l'appetito, far gola (тж. перен.), mettere appetito, solleticare l'appetito, stuzzicare l'appetito, stuzzicarsi i denti, svegliare l'appetito -
19 возбуждение
1) ( стимулирование) eccitamento м.2) ( предложение для обсуждения) presentazione м.3) ( состояние) eccitazione ж.* * *с.1) ( действие) eccitamento m, incitamento m2) ( состояние) eccitazione f* * *n1) gener. caldana, concitamento, esacerbaziene, incitazione, riscaldata, risuscitamento, suscitamento, agitamento, agitazione, concitazione, eccitazione, emozione, fermentazione, fomentazione, irritazione, rumore, zurlo2) med. stimolazione3) liter. (a q.c.) attizzamento, incalorimento -
20 воображение
immaginazione ж., fantasia ж.* * *с.immaginazione f, fantasia fтворческое воображе́ние — estro creativo
пылкое воображе́ние — fervida immaginazione
волновать / тревожить воображе́ние — stuzzicare la fantasia
* * *n1) gener. facolta immaginativa, facolta inventiva, fantasia, immaginativa, immaginazione, in.di... immaginativa, inventiva, potenza-à2) liter. immaginario
См. также в других словарях:
stuzzicare — /stuts:i kare/ [prob. voce onomatopeica] (io stùzzico, ecc.). ■ v. tr. 1. [toccare ripetutamente una ferita e sim., provocando un irritazione: non s. la ferita! ] ▶◀ (region.) sfruculiare, toccare. ↑ strusciare, tormentare. ‖ irritare. 2. (fig.)… … Enciclopedia Italiana
stuzzicare — stuz·zi·cà·re v.tr. (io stùzzico) CO 1. toccare insistentemente qcs. con un oggetto appuntito o con le dita, spec. provocando irritazione o dolore: stuzzicare una ferita, un orzaiolo, stuzzicare i denti 2. fig., molestare, dare fastidio, irritare … Dizionario italiano
stuzzicare — {{hw}}{{stuzzicare}}{{/hw}}v. tr. (io stuzzico , tu stuzzichi ) 1 Frugare leggermente qua e là, spec. con cosa sottile e appuntita: stuzzicarsi i denti. 2 Toccare con insistenza: stuzzicare una ferita | (fig.) Molestare, irritare: non stuzzicare … Enciclopedia di italiano
stuzzicare — v. tr. 1. toccare insistentemente, pungere, punzecchiare, titillare, vellicare, solleticare 2. (fig.) molestare, irritare, provocare, pizzicare, punzecchiare, tormentare, sfruculiare (merid.), indispettire, infastidire, seccare, scocciare (fam.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
solleticare — sol·le·ti·cà·re v.tr. (io sollético) CO 1. toccare provocando la sensazione di solletico: solleticare il collo, la pianta dei piedi 2a. fig., stimolare una sensazione: solleticare l appetito, lo stomaco Sinonimi: eccitare, stimolare, stuzzicare.… … Dizionario italiano
provocare — pro·vo·cà·re v.tr. (io pròvoco) FO 1. produrre, causare: il solletico provoca il riso, l alluvione ha provocato danni enormi Sinonimi: causare, determinare, portare, produrre. Contrari: evitare, impedire, inibire. 2. far sorgere, suscitare una… … Dizionario italiano
ristuzzicare — ri·stuz·zi·cà·re v.tr. (io ristùzzico) BU stuzzicare di nuovo {{line}} {{/line}} DATA: av. 1694. ETIMO: der. di stuzzicare con ri … Dizionario italiano
risvegliare — ri·sve·glià·re v.tr. (io risvéglio) CO 1. svegliare di nuovo Sinonimi: ridestare. Contrari: riaddormentare. 2. destare dal sonno: fui risvegliato da un rumore Sinonimi: destare, ridestare, svegliare. Contrari: addormentare. 3. fig., scuotere qcn … Dizionario italiano
provocare — v. tr. [dal lat. provocare, der. di vocare chiamare , col pref. pro 1; propr. chiamare fuori ] (io pròvoco, tu pròvochi, ecc.). 1. a. [indurre a una reazione violenta con un atto di sfida: l ho picchiato, ma lui mi aveva provocato ] ▶◀ (lett.,… … Enciclopedia Italiana
allumeuse — al·lu·meu·se s.f.inv. ES fr. {{wmetafile0}} donna che si compiace di stuzzicare i desideri maschili {{line}} {{/line}} DATA: 1918. ETIMO: der. di allumer accendere … Dizionario italiano
appetito — ap·pe·tì·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass., agg. → appetire 2. s.m. FO fame non troppo intensa: mangiare con appetito, di buon appetito; stuzzicare, saziare, perdere l appetito Sinonimi: appetenza. 3a. s.m. LE brama: appetito di gloria Sinonimi:… … Dizionario italiano